Топик
(англ. topic) - тема.
Юстас&Алех (Форум для Чайников) |

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Юстас&Алех (Форум для Чайников) » Интернет - уроки » Интернет-сленг
Топик
(англ. topic) - тема.
Тролль
(от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
ФАК
Русское произношение слова (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы. Подразумевается список «вопрос—ответ», аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы).
Фейк
(англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
Фи́ча
(англ. feature /ˈfiːtʃə(r)/ — особенность, свойство). Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг(а) — это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.
Флейм
(англ. flame) - оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры.
Флуд
(англ. flооd, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений.
ХЗ
(произносится как «Хэ́-зэ́», реже пишется или произносится как «Х3» «Икс-три») — дословно «хрен знает», незнание чего-то. Например: «Хрен его знает», «Хрен знает как это делать». Часто используется как лаконичный ответ на вопрос, ответа которого не знаешь — вопрос: «Как это оформить?», ответ — «Хэ-зэ» (или «Икс-три»).
Холивар
(англ. holy war) - священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше.
Ча́йник
Малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник. Таким образом, термин «чайник» не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.
Чат
Общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.
Читер
(англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) - пользователь трекера, использующий в своём арсенале методы обмана\обхода рейтинговой системы, применяющий чит-коды или чит-программы.
Шапка
Первое сообщение темы.
Ю́зер
Ю́зверь (англ. user) — пользователь.
1-9
1.61 — замена слога «фи». Используется для пародирования популярных эвфемизмов.
2.71 — замена буквы «е».
3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений).
@TEOTD — (англ. At The End Of The Day) - в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня»).
14AA41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного.
10X — (англ. Thanks) спасибо.
A-Z
ASCII art (А́ски-арт, э́ски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII.
AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю.
AFK — (англ. away from keyboard) прочь от клавиатуры (я отойду от компьютера).
AKA — (англ. also known as) также известен как, он же.
ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь.
AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC).
ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее.
ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение.
ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства).
ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве).
ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас.
BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов.
Black magic — работающий программный код неясного устройства.
BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
BRB — (англ. be right back) скоро вернусь.
BTW — (англ. by the way) кстати.
EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям).
FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»).
FFS — (англ. for fuck's sake) матерный аналог выражения "во имя всего святого".
GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру.
GL — (англ. good luck) удачи!
HF — (англ. have fun) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет.
IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению.
IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению.
IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению.
IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению.
Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие 'игровой баланс'.
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает).
LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться.
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех).
MCSE — (англ. Microsoft Certified Systems Engineer) Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert).
miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…).
NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь».
PTFM — (англ. pay the fucking money) заплати и не мучайся.
ROTFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаясь по полу от смеха.
RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции.
STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети.
TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю.
TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки.
XSS — (англ. Сross Site Sсriрting) — межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки.
U — (англ. You) — ты.
UT — (англ. You there) — ты на месте?
А
Авата́р, Авата́рка, Аватара, Авчик, Юзерпик — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах и IM.
А́вик, Ави́шник, Ави́шка — Файл .AVI. Видео-файл для Windows.
Автога́д — Система автоматизированногопроектирования AutoCAD.
А́зер — компьютер фирмы Acer.
Айди́, Айди́шник — Идентификатор (ID, identificator).
Айпи, Айпишник — IP-адрес.
Ака́ — (англ. «Also Known As» — также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan».
Акко́рд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто "Три пальца".
Алкого́лик —
1. Программист на языке программирования Алгол
2. Программа копирования компакт-дисков Alcohol 120 %.
Апдейт — процесс обновления программных продуктов.
Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков.
Апгре́йдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.
Аппендици́т — Приложение (англ. appendix).
Архива́тор — Программа для упаковки файлов.
Асм, А́стма Язык — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
А́ська — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ.
Атта́ч — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму.
Аутглю́к, автоглю́к — почтовый клиент MS Outlook.
Афаик — AFAIK (As far as I know) — насколько мне известно.
Афтер — Adobe After Effects.
Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга.
Б
Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
Байне́т — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by).
Байт — единица измерения информации (равен 8 битам).
Барсик — язык программирования Бэйсик.
Бан — используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. "Забанить, наложить бан" ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
Ба́нка — 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
Ба́тник — Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
Бато́н, Ба́ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
Ба́шня — корпус компьютера типа «tower».
Баян — Старая, бородатая история.
Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
Бздя — Операционная система линейки BSD.
Бздуны́ — оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
Бзик — язык программирования Бэйсик.
Би́пер — (англ. beep) встроенный динамик.
Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1.
Битый — поломанный, испорченный. Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
Блин — 1) Компакт-диск. 2). Один из дисков диск-пакета внутри винчестера. 3). Дистрибутив BLin-Linux.
бНОПНЯ — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
Болванка — чистый записываемый компакт-диск.
Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows.
Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.
ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя.
Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т.д.)
Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
Бук, бяка — англ. notebook, ноутбук.
Букварь — руководство.
Бу́товый вирус — загрузочный вирус.
Бутить — перезагрузить компьютер.
Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск.
Бэд-блок (англ. bad block) — испорченный [[Кластер (единица хранения данных)|кластер] дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
Бэд-сектор (англ. bad sector) — испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
Бэка́пить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.
В
Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского en:warez.
Васик — язык программирования Бэйсик.
Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С.
Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе».
Веник — Винчестер, жёсткий диск.
Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").
Вешалка - материнская плата (реже - корпус).
Вешаться — то же, что и виснуть.
Вжикалка — матричный принтер.
Видюха, Вика — видео- (графическая) карта.
Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio.
Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
Виндово́з, Винды́, Винда́, Вынь, Вонь — Операционная система Microsoft Windows.
Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k).
Вирь — компьютерный вирус.
Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
Вынь две штуки — ОС Windows 2000 (Win2k).
Г
Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game.
Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры.
Гектар, Гиг — гигабайт.
Глюк — см. Баг.
Глю́чить — работать с глюками (ошибками).
Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
Гну́смас, гнус — Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов.
Голова — Процессор.
Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.
Голубой гигант — IBM
Горелые дрова — Corel Draw
Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java).
Гроб — корпус компьютера.
Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
Грызун - компьютерная мышь.
Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
Гуёвый — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
Гуй, гуйня́, гуи́ — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Вы здесь » Юстас&Алех (Форум для Чайников) » Интернет - уроки » Интернет-сленг